Журналіст розвінчав міф про російсько-українське братерство на прикладі мови
Категорія
Світ
Дата публікації

Журналіст розвінчав міф про російсько-українське братерство на прикладі мови

Журналіст розвінчав міф про російсько-українське братерство на прикладі мови
Джерело:  online.ua

Російський журналіст Аркадій Бабченко

 задався питанням, чому, незважаючи на російсько-українське братство, в Росії переводять з української мови, а в Україні з російської, - ні.


Про це повідомляє ONLINE.UA з посиланням на Facebook журналіста.


Бабченко привів яскравий приклад, коли він зайшов в магазин за продуктами, а по телевізору показували новини про  звільнену з незаконного ув'язнення в Росії Надію Савченко.


"Товариші патріоти, а поясніть мені одну просту думку, яку я кожен раз думаю під час новин з України і яка кожного разу до мене не доходить. Якщо ми братські народи, то чому на рос-тв українську необхідно переводити на російську? Чому бандеро-фашисти, які хочуть вас розіп'яти, знають вашу мову, а ви, кричали про братів, не спромоглися підняти жопу навіть для того, щоб - навіть не вивчити, ні - просто прикласти мінімальні зусилля, щоб навчитися розуміти найбільш схожу на вашу і найближчу з усіх мов? Бог з нею, з західноукраїнською, вона дійсно складна для розуміння, але ви ж навіть суржику не знаєте, елементарної суміші? Кричати, що ми брати і не знати мову брата - це як?", - Запитав Бабченко.


Як повідомляв ONLINE.UA,  Аркадію Бабченко заборонили виїзд за кордон і наклали штраф.

Залишаючись на онлайні ви даєте згоду на використання файлів cookies, які допомагають нам зробити ваше перебування тут ще зручнішим

Based on your browser and language settings, you might prefer the English version of our website. Would you like to switch?