Російський журналіст розповів, як припинив називати бойовиків Донбасу "ополченцями"
Категорія
Світ
Дата публікації

Російський журналіст розповів, як припинив називати бойовиків Донбасу "ополченцями"

Російський журналіст розповів, як припинив називати бойовиків Донбасу "ополченцями"
Джерело:  online.ua

Громадськості давно стало очевидно, що бойовики на Донбасі не є так званими «ополченцями», при цьому війна на Донбасі багато в чому є лінгвістичною, і правильне вживання слів вкрай важливо, вважає російський журналіст Ілля Барабанов.
Про це повідомляє ONLINE.UA з посиланням на « Радіо Свобода ».
«Війна з Україною стала унікальною в тому сенсі, що це справді багато в чому лінгвістична, мовна війна. Вперше йде зіткнення з людьми, з якими ми говоримо однією мовою, з країною, де майже у кожного є якісь родичі, близькі, друзі, люди, з якими разом вчилися в школі, в університеті тощо», - сказав Барабанов.
«Крім абсолютно фейкових історій... якими намагаються чіпляти маси, управляти ними, як історія з Одесою, як історія з цим хлопчиком, як дуже довго різні боки ялозили історію зі збитим малайзійським "Боїнгом"... Але насправді навіть на рівні слів відбувається зіткнення. Коли ти відкриваєш якийсь журналістський текст, неважливо, ким він написаний, то вже буквально за словами можна приблизно зрозуміти, з якого боку барикад є цей автор», - продовжив журналіст.
«Я працюю на цій війні з від її початку, вона ще не закінчилася, до, умовно, других мінських угод. Я просто зловив себе на тому, як я, як журналіст, поступово змінювався, працюючи в ході цього конфлікту, як я в якийсь момент, коли стала очевидна природа того, що відбувається, просто заборонив собі використовувати в нотатках слово "ополченці", тому що це вже очевидно були ніякі не ополченці», - сказав Барабанов.
«Я ловлю себе на тому, що я намагаюся не використовувати навіть зворот "на Україні", як би про це хто не сперечався, правильно це по-російськи або неправильно, але мені простіше написати "на території України" або "на сході України", тому що вже через одне це зіткнуться люди, почнуть знову лаятися, з'ясовувати стосунки, розбиратися, хто правий, хто винен», - продовжив журналіст.
«Слова набули дуже сильне оціночне судження. Може бути, це самоцензура, може бути, це спроба якраз не говорити мовою війни, але кожен раз, коли я сідаю за текст, я думаю над кожним формулюванням, щоб ні одну, ні іншу сторону це не могло якось зачепити, щоб люди могли звертати увагу на фактуру і на зміст, а не на смислову оцінку того чи іншого слова», - вважає Барабанов.




Як повідомляв ONLINE.UA, російські пропагандисти на росТБ осоромилися з сюжетом про американські гільзи, які нібито були розкидані по окупованій бойовиками частині Донбасу.

Залишаючись на онлайні ви даєте згоду на використання файлів cookies, які допомагають нам зробити ваше перебування тут ще зручнішим

Based on your browser and language settings, you might prefer the English version of our website. Would you like to switch?